vrijdag 6 september 2013

Je bent een "Guiri " (gierie met franse g de garçon)

Deze volksmond aanduiding voor alles wat toerist is, niet de taal spreekt ,en vooral uit het noorden en de USA komt geeft nog al wat discussie als het over de oorsprong ervan gaat.Aan de ene kant denkt men aan de Baskische benaming voor "Christinos",en stamt uit de eerste Carlisten-oorlog. Een burgeroorlog tussen 1833 en 1839 waar het woord guiri ook wel teruggevonden is in een tekst om liberalen aan te duiden.Ook zijn er die beweren dat het van het Turkse woord voor toerist of ontrouwe "guiur" afkomt.Veel die het woord vandaag de dag gebruiken,en dat zijn er heel veel weten niets van de afkomst en dat maakt ook niet veel uit voor de betekenis.Na 25 jaar in Catalonië woonachtig te zijn en in een toeristengebied te wonen wordt ik nog regelmatig met "het zijn" of het "niet zijn" geconfronteerd.Belangrijker dan de oorsprong van het woord is de toon waarop het uitgesproken wordt. Guiri kan van bijna liefkozend tot aan zwaar beledigend gebruikt worden en het moeilijkste is de intentie van het woord te kunnen herkennen.Er zijn dingen die uitgesproken "Guiri" zijn waaronder Mexicaanse strohoeden,witte Lloret-hoedjes,sandalen met sokken,flessen Sangria kopen,en noem maar op.De tweede graad en grootste groep kenmerkt zich door door de zon rood gekleurd ,niet verstaan,fastfood ,en anders gekleed gaan dan wat de Spaanse mode aangeeft.Al is het vaak niet onvriendelijk en zelfs een aanduiding voor "graag geziene toerist" is het woord wel geknoopt aan vooroordelen en is het een manier om de "guiries"op één hoopje te gooien. Guiries willen alleen zon ,drinken en slecht eten en daar vooral goed voor betalen bedoel ik daar dan mee. Jammer omdat hierdoor vaak tradities en streekproducten verwaarloosd en verdwenen zijn om plaats te maken voor guirie rotzooi en een afstandelijke behandeling.Spanje zou beslist nog populairder zijn zonder deze vooroordelen en met meer zelfvertrouwen in eigen product.

Geen opmerkingen:

Een reactie plaatsen